An Analysis of the Archaic Greek in the Iliad: Book II (Lines 1-34)

An Analysis of the Archaic Greek in the Iliad:
Book II (Lines 1-34)

To read my modern twenty-first century translation
of the first 34 lines of the Introduction to Book II
of the Iliad and my analysis of the influences of
archaic Mycenaean Greek (Linear B) on the Introduction,
please CLICK on the downsized text you see here.
When you do so, you will be sent directly to the
entire post on my own Blog, Linear B, Knossos & 
Mycenae, where you will be able to read a very
LARGE copy of this text. Click on the small image:


Thank you

Richard Vallance Janke
Ottawa, Ontario, Canada

Minoan Linear A, Linear B, Knossos & Mycenae

An Analysis of the Archaic Greek in the Iliad: Book II (Lines 1-34) [Click to ENLARGE]:

Analysis of the archaic Greek in the iliad-book-2-lines-1-34

This post takes the text of the first 34 lines of Book II of the Iliad, which appear in the previous post with my translation into English, and extrapolates from that text most of the archaic Greek grammar and vocabulary which appear in it. And there is quite a lot. For instance, the archaic Mycenaean genitive appears in line 18 (i9ppoda/moio Linear B IQODAMOYO), dative in line 3. (nhusinLinear B NEUSI) and accusative in line 19. (pannu/xion… …a1ndra Linear B PANUKIO… ….ADARA), to cite just 3 examples in the first 34 lines alone. Archaic forms of all parts of speech are found throughout Book II of the Iliad, but they occur far more frequently in the Catalogue of Ships (Lines 484-789) than anywhere else. The significance of this cannot…

Δείτε την αρχική δημοσίευση 159 επιπλέον λέξεις



Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:


Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s